[公告] 痞客邦「應用市集」新 App 上架-iFontCloud Professional[公告] 痞客邦後台發表文章提供插入多張圖片新功能[公告]痞客邦新服務上線 部落客商店聚集就在《痞市集》[公告] 部落格「快捷功能BAR」改版介紹[公告] 痞客邦「快捷功能BAR」6月4日改版通知

id3v2.PNG

Unicode補完計畫那篇提到ID3 Tag,就好像很理所當然一樣...寫了這篇...所謂ID3標籤,是指附在MP3檔的音樂相關資訊(總之就是metadata),可以儲存歌手、專輯、歌詞、封面等等。或許它也是造成MP3音訊如此普及的原因之一吧!

不過,這是個很方便卻也很麻煩的東西...有在用電腦或隨身聽聽歌的,尤其是日文歌多少會遇到吧,亂碼缺字。不然就是Id3的資訊不完整,檔名格式讓你不爽之類的。



 先讓我說明一下發生的原因吧! 實話得實說,這種問題大多是發生在常和別人「交流」音樂的人身上,假如是自己處理的音樂檔通常不會變這樣:

A. 假名缺字: 看過Unicode補完計畫那篇的人都知道,絕對是有安裝的人製造出來的Big5日文!

B. 假名變問號: ID3標籤有分v1和v2。v1不支援unicode(也就是沒辦法同時儲存繁中和日文,除非灌unicode補完計畫),遇到假名變成問號就是讀取Id3標籤的軟體讀到了ID3 v1。較新的軟體通常會以v2優先讀取,所以遇到這種情形不是讀取的軟體太舊就是那首歌根本沒有ID3 v2可以讀。

C. 全都是亂碼: 原本編輯這首歌的ID3標籤的人用的編碼和你不一樣。

對Unicode、Ansi、補完計畫等問題霧煞煞的人可以到這篇了解一下,不過有點長就是了。

本文以日本流行樂團「Monkey Majik」的專輯「空はまるで」為範例:

Before.png 
有事沒事就會遇到這種狀況(假名缺字),專輯名稱真的很空....話說這張專輯我們是直接從CD擷下來的,當時年少不懂事灌了補完計畫....恩~總之先準備好傢伙。



下載ConvertZ
-軟體性質:Freeware/綠色
-軟體版本:8.02
-檔案大小:773KB
-介面語言:正體中文

本軟體是綠色軟體,解壓縮後即可使用。先點兩下ConvertZ,打開它吧! 打開後你應該會看到畫面最上方多出了個工具列:

ConvertZ.png  

阿...你說出現在上面很煩? 我也覺得很煩阿....沒辦法。右下角系統列也會有個ConvertZ的圖示,對他按右鍵也會有相關功能,你也可以從這裡選擇把工具列隱藏起來,不過....其實沒什麼差XD

ConvertZ本身是個功能很強的轉碼軟體,能對付大多的繁簡中文、日文轉碼問題,不過今天我們只拿它來處理ID3 Tag。
1. 點一下靠工具列右邊的第一個圖示,就是有音符的那個
                                                                                   未命名2.png 
2. 然後選ID3標籤。接下來會跳出一個視窗
ID3_converting.png 
3. 點上面黃色的資料夾圖示選到你想編輯的資料夾。接著,最下方的「ID3v2儲存為下列格式」那裡,建議是選v2.3Unicode-LE,原因待會再說。

4. 因為本範例是缺字,缺字的「來源編碼」選Big5準沒錯,輸出編碼就選日文的S-JIS囉。其實編碼該怎麼選,試一下就知道囉,反正組合沒幾個,記得不要存成Ansi就是了。設定完之後,你可以在右邊的預覽視窗中看到結果。選到滿意之後,就按下全部選取,然後按下轉換就大功告成啦!

 解釋來了(懶得看還是跳過吧...):
Ansi: 根本不能存日文假名+中文(漢字)阿! 來亂的!

Unicode-LE:「UTF-16 Little-Endian」,UTF-16都是用2byte來存一個Unicode字元。順帶一提,記事本的「Unicode」就是指這個。

Unicode-BE:「UTF-16 Big-Endian」,這裡little、big和字元大小沒關係,詳情可以參考這裡。只是Unicode-LE用於Intel x86系統(CISC),Unicode-BE用於RISC系統(例:Mac)。(出自ConvertZ官網,不過我實在是不知道CPU架構和ID3 Tag是扯得上啥關係....而且LE、BE實際用起來都一樣阿!誰來教教我....)

UTF-8: UTF-8要ID3v2.4才有支援。用1byte存英文和符號(ASCII),2byte存希臘文、俄文等歐系文字符號,3byte存其他Unicode字元,例如漢字和日文假名....

還有v2.4除了比v2.3多了UTF-8支援外,UTF-16還可以選擇不要加「BOM」(v2.3是一定要加),就是用來判斷LE、BE的記號。不過這裡好像也沒得選就是了,而且不加BOM會有多餘的問題。關於BOM我查了wiki還是有看沒有懂...總之選v2.3就是了!

所以說,因為我們的資料多是中文、日文,所以建議用UTF-16(的Unicode-LE)比較省空間。UTF-8不但占空間,不過假如都是英文就另當別論了。英文網站用UTF-8就只是為了省錢,不表示它比較好(對其他文字而言)。而且據說對撥放器支援較差


 

好啦,眼尖的人應該都看到歌名根本還是缺字狀態。為什麼會這樣呢? 記得我在補完計畫那篇說過想看Big5日文,可以把字複製到PCMan或MS Office:
In_MSWord2.png 
這是安怎! 呃...可能是在不知道在哪裡發生了什麼可怕的事吧,總之該換招了! (其實ConvertZ能解決大部分的缺字(A)和亂碼(C)問題,所以這個算特例吧...不過我遇到好多次就是了XD)

下載MP3Tag
-軟體性質:Freeware
-軟體版本:2.43
-檔案大小:1.77MB

-介面語言:正體中文

MP3Tag,看名子就知道是用來編輯ID3的吧! 功能很強大,而且它是免費的! MP3Tag可以一次編輯某資料夾和其所有子資料夾內的所有歌曲,不過一次太多實在不太方便,我還是習慣一次一張專輯。總之,先讓我們繼續解決名稱錯誤的問題。

 1. 半手動-小問題手動比較快
日文歌的檔案名稱通常不會出錯,出錯的是ID3的歌曲名稱,所以自然就有了檔名轉歌名這種功能。用這種軟體就是要批次編輯的,把想編輯的歌都框選起來,然後對它們按右鍵,或是在上方的工具列選「轉換」→「檔案名稱-標籤」
MP3Tag_title_to_tag.png 
有些檔名前面會有曲目、或其他資訊,這時你可以按下%title%右邊的箭頭,選擇相應的格式,預覽的結果會顯示在下方。按下確定,曲名就改好啦!

假如一開始專輯名稱不用ConvertZ轉的話,也可以用MP3Tag來編輯。當我們選取一首歌的時候,它的ID3資訊會顯示在畫面左邊,一次選取多首歌的話,相同部分會照常顯示,有不同的話則會顯示<保留>:

MP3Tag_cp_to_all.png 

這張圖的專輯名稱是用ConvertZ轉換之前的,所以還是缺字狀態。因為我全選了所有歌,每首歌的歌名都不一樣,所以標題保留。現在我們可以複製第一首歌的歌名,也就是專輯名稱「空はまるで」,然後直接貼到「專輯」那格就搞定了!

注意! 像這樣手動改ID3內容,記得隨時存檔,不然等於沒改。請愛用Ctrl+S這個熱鍵。

After_MP3Tag_manual.png 

改好囉~

 2. 用freedb自動來-這是大絕
假如嫌手動麻煩,要改的東西太多的話,其實可以直接連freedb下載ID3資訊。freedb是一個音樂的ID3資料庫,和itunes、Windows Media Player連的CDDB差不多,不過是免費的(指上傳資訊)。我們在擷取CD音軌時,擷取的軟體都會連上類似的資料庫,以取得相關的metadata。不信的話下次擷取音軌時把網路拔掉,這樣擷出來的音訊標題就會是「音軌1」...ID3資訊更是空空如也。

一樣把想編輯的歌選起來後,點上方工具列的「標籤來源」→「freedb」。因為我們已經有音訊,不是從CD擷取,一般來說是點「從選擇的檔案決定」。不過較冷門或資訊不完整的專輯可能會搜不到,像範例這張專輯,我沒有整張全部的歌,所以搜不到。遇到這種情況可以改選「透過網頁搜決定」。
MP3Tag_freedb_search.png 
MP3Tag和freedb都支援Unicode,上面日文專輯名無法顯示...我也不知道是怎樣。其實倒數第三項就是本範例專輯,不過我不想要全都是英文拼音的ID3(這要看個人,有人的隨身聽就是不支援ID3v2,不能顯示假名),試了一下發現倒數第二項也是本範例專輯。
MP3Tag_freedb_result.png 
按Next後即可編輯。要注意右下方那格的曲目要和左下方對應好。然後我看專輯名的「初回盤」不太爽,所以刪了。按下確定後就大功告成了!
After_freedb.png 

完成圖~每個資料庫的ID3資訊都不太一樣喔!


終於輪到問號(B)的問題了!

一開始的時候就說過,假名變成問號是因為讀到ID3v1。平常在電腦上Windows是以v2為優先的,排除播放軟硬體太舊、太腦殘的狀況,會遇到這種事應該就是該檔案的ID3沒寫到v2了。這個問題一樣可以用MP3Tag解決。先打開「工具」→「選項」,選到「標籤」→「Mpeg」:
MP3Tag_settings.png 
建議就照上圖這樣設定吧! 等一下再解釋。儲存完設定之後,把想編輯的曲目選起來,按右鍵→「儲存標籤」。做完之後,再按右鍵→「移除標籤」。如此ID3v2會寫入資訊,ID3v1會被移除。假如沒意外,那堆問號應該能變成正確的假名、漢字。不過轉好之後還是得確定有沒有正確,假如還是有亂碼之類的,可以用ConvertZ解決。都不行的話,那還是那句:大概是傳輸過程中發生了什麼奇奇怪怪的事了吧....這樣只能連freedb或手動解決了。

解釋在這裡:這張圖的設定是配合MP3Tag的標籤儲存、移除功能。「讀取」是指寫入時ID3資料的來源,「寫入」那裏,因為我們不要不能儲存Unicode的ID3v1,所以不勾,「移除」當然就是把v1移掉囉~

然後v2.4、v2.3和Unicode種類的問題,可以參考ConvertZ那段。ISO-8859-1就是Ansi,不過UTF-16沒分Unicode-BE和Unicode-LE...

至於那個「APE」標籤,一開始在用ConvertZ的時候應該也有看到,它也是一種儲存歌曲metadata的標籤,不過是給像.ape這種無損壓縮格式用的,軟硬體支援度比較低。再扯下去會跑出cue吧! 這個改天再說吧.....無損格式阿(遠目)~總之MP3還是以ID3為主吧!


說到這裡來個總整理吧! 我平常的習慣是這樣:

正常: 一拿到歌就用MP3Tag操作一次把ID3v1刪掉,以絕後患!

亂碼: 因為MP3Tag不是轉碼工具,所以遇到編碼問題還是先找ConvertZ,通常一下就解決了。搞不定的話,假如只是標題或專輯名稱等,我通常是用MP3Tag檔名、歌名轉換的功能。當然連freedb是大絕。

問號: 先用ConvertZ看ID3v2在不在,在的話就....鬼打牆了~假如真的有就轉轉看囉,通常是只有v1啦,所以就是用MP3Tag寫到v2,然後移掉v1。

缺字: ConvertZ解決~不行就用MP3Tag,太多太麻煩就freedb。

既然用到最後都freedb,幹嘛不全部連freedb就好? ....因為從freedb下載有時候要留意一下內容,不然就是要調整格式,和ConvertZ比起來相對麻煩。簡單的說就是雞與牛刀的關係啦! 而且這牛刀常會:

MP3Tag_freedb_error.png 

就看各位習慣怎麼做啦~


終場加映:把專輯封面加到你的MP3Tag!

大家在用MP3Tag的時候,應該有看到左邊ID3資訊的最下面有個空格吧! 那是放封面用的。現在的播放軟應體都有顯示專輯封面的功能,Cover Flow還是iPod的賣點之一。有了封面不但爽度大增,管理起來有時還滿方便的!

Windows Media Player弄出來的專輯封面只有200x200,對許多人來說實在太小。iTunes則是要成為會員,而且只有iTunes Store裡有的專輯才有。想要冷門專輯的大圖,還是只能一張一張手動: 英文專輯應該很好找,找不到就上Amazon Music,日文的就到日本Amazon,再冷門的都有! 至於華語嘛...據說博客來和KKBOX很多,不過老實說我比較常用的只有日文....誰叫我聽的歌都是從我姐那裡來的~所以還是請專業一點的來說吧!

然後說是還有專門的搜尋軟體,如果你用iTunes還可以參考這篇(raphael426 - 【教學】iTunes自動加入專輯封面、歌詞),不過以上兩個都只適用西洋音樂。不過在我看來,抓歌的時候(小聲),直接抓有的bk(booklet)最快~不然我該說自己去買來掃描嗎...

無論如何,專輯封面get之後,一樣把要編輯的歌都選起來(我是說MP3Tag),然後直接把圖片拖曳到專輯封面那裏就好了! 喔~記得存檔!

不過阿,有些播放器遇到有嵌入專輯封面的歌會播不出來,不是罵完髒話就可以解決....所以還是看你的硬體辦事吧~



安可加映:嵌入歌詞到...

不行...這篇要爆了~還是改天好了! ID3是有支援動態同步歌詞的,不過MP3Tag好像不能編輯歌詞。這篇重點還是停在亂碼就好吧!

本站相關文章:
Unicode補完計畫-請小心使用

相關連結:
ID3.org-ID3官網
ALF's Home -ConvertZ官網,btw. ALiBaBar也是好物喔!
Mp3tag - the universal Tag Editor-官網,歡迎贊助

ID3 & APE,兩種常見tag格式簡介- ID3、APE簡介
異想天空ID3 -ID3 Tag相關問題介紹
使用Mp3tag批次移除編輯MP3...,真神軟也~ -較詳細的MP3Tag介紹
音樂格式的標籤(tag)與編碼 -ID3v2.3、v2.4 & BOM問題簡述

How to find the Album Artwork -提供專輯封面的搜尋連結
Album Art Downloader專輯封面任你挑 -簡介與下載
【教學】iTunes自動加入專輯封面、歌詞 -iTunes專用

Posted by showian at 痞客邦 PIXNET 留言(20) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (20)

Post Comment
  • venonat0430
  • 很實用....不過....也早點說嘛......

    我去年暑假全部用IME手動重打了...............(踹死

    ↑ 不過這招一定有效
  • 你跟梁公結拜去吧XD
    是有沒有這麼克難啊~~

    showian replied in 2009/05/18 00:51

  • you456753
  • 所以說ID3哪有這麼重要
    能播出來就萬全了
    最多在ttplayer搜歌詞會有些不便
    但也僅此而已
  • 麻~其實我是來變向倡導別用Unicode補完計畫的(小誤
    不過這位同學~這有一部分是爽度問題!
    而且很多時候更直接影響整理音樂方不方便

    這樣看來你開音樂都是自己進資料夾找的吧
    然後我猜你那台mp4和PSP的音樂應該也都是自己用資料夾整理
    不過不僅是Windows,很多PMP是靠ID3來整理、分類的
    最好的例子就是iPod,沒弄好包你煩死!

    客觀來說,在檔案加上標籤仍是不錯的資料整理法
    你可以試試用其他軟體來管理音樂,像WMP11之類的,感覺滿方便說
    (雖然我也是手動XD)

    showian replied in 2009/05/18 23:15

  • you456753
  • 我有iPod啦

    之前那台mp4只支援英文
    所以很習慣看亂碼
    只要一樣就好了

    不過整理那個真的是爽度問題
  • 什麼看習慣亂碼阿(╯ ̄皿 ̄)╯╧╧
    那你不整理ID3用iPod不會很煩? 這不僅是爽度了吧

    showian replied in 2009/05/18 23:45

  • venonat0430
  • 什麼看習慣亂碼阿(╯ ̄皿 ̄)╯╧╧
  • you456753
  • 對我來說只要一樣就行了
    亂碼也不是看不懂
  • 亂碼的話我只看得懂贗毀夢蝶....
    .....我的電波暫時無法和你同步~應該說我看到亂碼wwwww
    我就不信iPod會把堀江由衣、Horie Yui、Yui Horie、雈蔬蚕畟、乩它仲末ㄝ丞仲↓分到同一個歌手= =

    showian replied in 2009/05/20 00:35

  • you456753
  • Shun the non believer~Shuuuunnnnna!

    showian replied in 2009/05/20 01:57

  • pioneersu
  • 訂閱您的部落格了!
    感覺您每篇都有用心在寫,細節也有盡力詳細交代,希望在這個web2.0風潮的blog海中,能持續閱讀您發表的好文!
  • 承蒙你的厚愛
    我會繼續努力的^ ^

    showian replied in 2009/07/11 13:35

  • Palos
  • 路人一枚
    Little-Endian和Big-Endian是不同的資料表示方式
    在資料只有一個位元組的情形之下
    這兩種表示法是沒有差別的
    但是當資料是兩個位元組以上的時候
    這兩種表示法就會差很多
    舉個例子來說
    在LE的系統上要儲存1234(十六進位,兩個數位表示一個位元組)這筆資料的話
    你看到的資料會是以34 12的形式儲存的(最小的位元組(LSB)優先)
    如果是在BE的系統上則是12 34(最大的位元組(MSB)優先)
    那為什麼會跟CPU扯上關係呢?
    因為資料(幾乎)都是由CPU處理的
    LE的CPU會把34 12這樣的資料當作1234
    而把12 34當作3412
    這兩筆資料可說是完全不同的
    所以說在不同CPU的環境底下要選好資料的表示型態
    BOM,全名Byte Order Mark
    顧名思義就是用來表示位元順序的標誌
    程式可以根據BOM來得知這個檔案是LE還是BE
    至於LE和BE兩個用起來一樣的情況
    可能是軟體會自行判斷正確的格式
    或者是你用的資料在兩種表示方式之下沒有差別
    不過後者的情況似乎滿少見的!
    希望對你有幫助XD
    另外
    整理標籤我都是用Tag&Rename這套軟體;-)
  • 謝謝Palos詳細的說明~
    這個我在爬維基的時候好像有看到類似的資料
    不過有看沒有懂XD
    總之用起來沒差就對了~
    --
    話說Tag&Rename是Shareware的說...

    showian replied in 2009/07/23 15:56

  • 小光尼
  • 那我到底~還是不知道該不該用補完計畫~如果以後他會造成移除後缺字~果然還是不要灌了吧...
    把剛灌的刪除了...
  • 這就要看你有沒有非用不可的ANSI程式囉(就是指不支援Unicode的程式)
    這些程式是無法處理含日文檔名的檔案和文字的,要靠補完計畫比較方便。
    要怎麼知道該程式支不支援Unicode呢?
    看看在不安裝補完計畫的情況下,處理日文會不會出錯就知道了
    其實小心處理的話,有灌補完計畫還是可以在ID3中儲存Unicode,移除後也不會造成缺字,
    不過就是要比較注意就是了...因為有點麻煩所以通常建議是不要灌。
    詳細情形可以參考本站專論補完計畫的另一篇文章,本文一開頭和文末有附連結。

    showian replied in 2009/09/13 00:45

  • 櫻羽
  • 不過最近我用convertZ轉換時出現問題
    轉換後的ID3v2會壞掉....
    雖然在一些撥放程式能用...可是卻無法利用右鍵內容來做編輯了...orz
    而且內容也只剩曲目、標題跟註解了...

    結果現在只能把壞掉的檔案重新轉檔= =
  • 一些漢字轉錯是常發生,不過轉到檔案壞掉這我倒是沒遇過@@

    showian replied in 2009/12/09 18:27

  • 缺字有解
  • 看完這篇才發現convertZ有可以把IDEv2轉成unicode的功能

    讓我頓時落然開朗,在此受小弟一拜~

    我也跟10樓有想同問題,用convertZ有成功轉碼

    但是按內容卻不能編譯也無法顯示…這有解嗎?

    不然就只能一個一個打嘍Orz

    順道一提會發生這種問題的,通常都是需要把系統改成日語語系才能開啟的壓縮檔

    解壓出來的音樂檔
  • 有幫到人就好^^
    --
    老實說我真的沒遇過這種事XD
    而且你是不是用winRAR? 我記得winRAR unicode支援得有點殘缺...
    假如是因為winRAR才遇到「把系統改成日語才能開啟的壓縮檔」,建議你可以改用7-zip
    --
    至於你說直接按內容不能編輯...要直接解決我可能沒辦法幫你(你的作業系統是?)
    不過你可以試試本文提到的MP3Tag,我覺得還滿好用的!

    希望這樣有幫到你

    showian replied in 2010/03/12 00:20

  •  煩惱很久的人...
  • 關於W7

    由於小弟我是剛從XP轉為W7的,在XP時期就使用懶人UNICODE補完計畫
    現在W7 完全屬於 挨打狀態(畢竟W7不支援 UNICODE補完) 小弟我2千多首日文歌頓時陷入膠著狀態,convertz 在顯示的時候 是沒有問題的(big5改JSIS) ,但是後來再從資料夾看的時候,還是變成比之前更恐怖的亂碼(從缺字變成亂碼),把convertz改過的檔案 再拿去mp3tag修改 還是沒有用,完全沒有辦法顯示出日文來,能高速我為什麼,該如何解決嗎 0.0......
  • 我猜你是不是沒存到ID3v2裡,或是存的時候沒選存成Unicode?
    因為你怎麼改都是亂碼,而且win7我的經驗是會優先讀取ID3v2,所以大概就只有這個可能了
    先用MP3tag把標籤存到ID3v2,然後刪掉ID3v1試試看,
    假如還是亂碼,可以用convertZ轉,或是用MP3Tag檔案名稱轉歌曲名稱的功能
    當然直接從freedb下載也可以~
    --
    我的日文歌也滿多的,所以通常我是遇到的時候順便轉一下這樣
    假如還是不行看你要不要傳個檔給我,我幫你看看。加油! 祝你成功~

    showian replied in 2010/03/22 11:01

  • 感謝...
  • 您好!!透過google大神找到這篇文章, 感謝您的熱心分享...
    我也順利地用ConvertZ轉換了很多big5編碼的ID3...
    至於缺字應該是日文漢字與中文對應碼不同所致吧!!
    例如文中的第一首歌缺了"橫濱"兩字, 是因為日文漢字寫法與中文完全不同, 既然不對在同一個碼上, 當然轉不過去...
    但例如"國"這個字因為中日文共用一碼, 所以可以顯示(其實是會被轉成"国")
    ConvertZ對於big5裡對應不到S-JIS的碼只好空白...
    其實我找了半天就是要解決這件事...希望有方便的方法可以轉換這些佔用不同碼的漢字
    這樣看來還是要手動編輯了...總之非常感謝...
  • 假如你的檔名正確的話,你可以用MP3Tag(文中有)
    轉換檔名->標籤就可以了,歌手、專輯也可以用它大量修改
    至於直接連freedb,對日文歌來說其實不太好用

    showian replied in 2010/09/07 22:10

  • akb48
  • 請問我用了convertZ轉日文歌的標籤 可是不論怎麼轉都有亂碼.問號等問題
    是mp3本身沒辦法用中文和日文共存嗎 在XP電腦是可以看到完整的中日文標籤非常頭痛
  • 你有存成ID3v2嗎,v1的確沒辦法中日文共存
    再仔細看一下步驟吧

    showian replied in 2010/11/24 22:35

  • 男男
  • iPod 大好物~~~
  • Lora
  • omg 我好愛你這篇教學!!! 我常常遇到亂碼跟日文顯示不出來 從來就不知道我聽到什麼歌 哈哈
    謝謝你!!!! :)
  • 不客氣^^

    showian replied in 2011/04/20 16:25

  • 訪客
  • 我有一點點關於這個ConvertZ的問題,它有一個"Unicode 繁 > 簡"的功能,但我要是轉一些既有簡體字又有日文的內容時日文便會成了了...
  • Michael MH Ng
  • 很有用的文章,謝謝

    因為很久很久以前裝了櫻花輸入法、補完計劃然後一直將MP3的tag轉到了Big5的日文,十年後的今天害到我Andorid手機上幾乎所有舊的MP3都不能顯示日文資訊,靠著ConvertZ回復了約八成左右,但還是有一些mp3 tag是全部??????,或者有少許轉換後仍是缺字。那些唯有人手解決好了....
  • 千鳥
  • 這軟體如何使歌詞不亂碼ㄋ?
  • wisber27
  • 好久的文章了,最初也是在這裡開始使用mp3tag 的
    那個,除了主視窗左邊的欄位,對著曲目右鍵 > 標籤 可以看到其他的欄位
    有些檔案明明左列都沒東西卻還是有標籤出來作怪就是這個原因

    (很久以前曾經用過補完,沒多久就移除掉了。那是在我開始大量收曲子之前的事,謝天謝地)

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options